No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
viiiB MENÚ CONFIGURACIÓN (0249)f4 Asignar botón AE-L/AF-LBloqueo AE/AF(predeterminado)Sólo bloqueo AEBloqueo AE (mantener)Sólo bloqueo AFAF-ONBloqueo
74#A Velocidad de obturación y diafragmaDos de los principales factores a la hora de determinar la exposición son la velocidad de obturación y el diaf
75#P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p
76#S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cá
77#A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona
78#M: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados,
79#❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en mo
80#3 Elija una velocidad de obturación.Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de
81$$Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo.Guardar ajustes de usuari
82$5 Guarde los ajustes de usuario.Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial d
83kkModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo
ixN MENÚ RETOQUE (0 261)O MI MENÚ (0 280)Comentario de imagen HechoIntroducir comentarioAdjuntar comentarioRotación imagen automáticaActivada (predete
84kA La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mien
85kModos disparador automático y control remotoEl disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 298) pueden utilizarse para reducir las
86k3 Encuadre la fotografía.4 Tome la fotografía.Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a continuación pulse e
87kD Antes de utilizar el control remotoAntes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina aislante de plástico de la batería.D Uti
88kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda
89ddOpciones de grabación de imagenSeleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX
90d❚❚ Elegir zona de imagenSeleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccion
91dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control.❚❚ E
92d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen para un control de la
93dCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de
xÍndice de preguntas y respuestas... iiOpciones de menú...
94dDesde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚
95dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen
96dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el m
97NNEnfoqueEste apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotografías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (
98NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza
99NModo de zona de AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se h
100NPuede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en e
101NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 39 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto
102NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto qu
103NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco
xiFotografía creativa (modos de escena) ...40k Retrato...
105SSSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que v
106SA AUTOSi gira el dial de modo hacia P, S, A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO selecciona
107SControl automático de sensibilidad ISOSi selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de dispa
108SAl seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos
109ZZExposiciónSeleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el mét
110ZBloqueo de exposición automáticaUtilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada centr
111ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfo
112ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obten
113ZA Modo MEn el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no
xiiModos P, S, A y M 73P: Automático programado ... 75S:
115rrBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo q
116rA El menú de disparoPuede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 214), la cual también podrá s
117rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la f
118r3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un
119rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el c
120rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura de color puede selecci
121rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici
122r3 Seleccione un preajuste.Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-4) sea visu
123r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadament
xiiiExposición 109Medición ...
124r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya
125rA Selección de una imagen de origenPara visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).Para visual
126r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba
127r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr
128r
129JJMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr
130JA Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando
131JModificación de Picture ControlsLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de
132J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel
133JA La cuadrícula del Picture ControlAl pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 131 aparece una cuadrícula de Picture Control e
xivMás acerca de la reproducción 177Reproducción a pantalla completa... 1
134JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control pers
135J6 Nombre el Picture Control.Se visualizará el diálogo de entrada de texto mostrado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Contr
136JCompartir Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con u
137JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoD-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fo
138JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting
139JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras com
140J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec
141J4 Seleccione la cantidad de suavizado.Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes entre las imágenes, marque Suavizado y pulse 2.Se vi
143llFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un objetiv
xvA Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara ... 219Restaurar config. personal. ...
144lModo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo:Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M (Y) y gire e
145lA Modos de flash predeterminadosA continuación se muestran los modos de flash predeterminados.Modo Predeterminado Modo Predeterminadoi, k, p, n, w
146lA Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporadoSe encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash in
147lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma a una ISO
148lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando
149lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del
150l5 Recomponga la fotografía.6 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adiciona
151ttOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo
152tAutofoco (live view/vídeo)Modo autofoco AF-S 51Modo de zona de AFm, r, w, 1, 2, 3, P, S, A, M Zona AF amplia52n, 0 AF de zona normali, j, k, l, p,
153tHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente
xvif: Controles...241f1: Bo
154t3 Seleccione un incremento de horquillado.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado.4 Encuadre la t
155tA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos de disparo continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y Qc (continuo silencioso),
156t❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener
157t4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cad
158t❚❚ Horquillado D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lightin
159t3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. M
160tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p
161t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de exp
162t4 Seleccione la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Acti
163t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir la exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, sel
xviiBoceto en color ... 275Control de per
164tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.1 Seleccione D
165t4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas;
166tA Fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con exposiciones prolongadas (fotografía bulb, 0 7
167t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls
168tFotografía a intervalosLa cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio ut
169t4 Seleccione el tiempo de disparo.Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 hor
170tD Fotografía a intervalosEl disparo a intervalos no está disponible en live view (0 49, 57), a una velocidad de obturación de A (0 79), durante el
171t❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalosLa fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos
172tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad
173tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentam
xviiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completa-mente las siguientes precauciones d
174tPara recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cáma
175tLa unidad GPS GP-1/GP-1ALa unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 298) utiliza
177IIMás acerca de la reproducciónPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visualizará en la pantalla.Reproducci
178IPara Usar DescripciónVisualizar fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso.V
179IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple
180I❚❚ Altas luces❚❚ Histograma RGB100-1RGBAlt. lucesSelec. R, G, B1231Imagen altas luces 12Número de carpeta—número de fotograma 2...
181IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para ace
182I❚❚ Datos del disparo1Medición...109Velocidad obturación ...
183I1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control de sensibilidad ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b
xixAPrecauciones al utilizar el flash•El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar que-maduras.•La utilizació
184I❚❚ Información general de los datos1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visualizados en amarillo (0 63, 89
185IReproducción de miniaturasPara visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S).Reproducción a pant
186IReproducción de calendarioPara visualizar las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes.Las op
187IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X (T) para acercar el zoom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imag
188IProtección de las fotografías contra el borradoEn los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z) podrá utilizarse
189IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar
190IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imág
191I4 Pulse J para completar la operación.Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotogr
193QQConexionesEste apartado describe el uso del cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador.Antes de conectar la cámaraAntes de con
xxAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma
194QConexión de la cámaraConecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador.Encienda el ordenador y esp
195Q6 Haga clic en Iniciar transferencia.Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes en la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador
196QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 333) conectada directamente a la cámara.C
197QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el
198Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar.4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresió
199QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la
200Q3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha.Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para despla
201Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Seleccione e
202QCreación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órde
203Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar
xxiAvisos para los clientes de EE. UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.): El cable de corriente debe est
204QVisualización de fotografías en un televisorSe puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface con un mini conector de tipo C
205Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0 249) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remot
207MUGuía de menúPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción).El menú de reproducción contiene las sig
208UOculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la t
209USeleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a conti
210U3 Seleccione Seleccionar imágenes.Marque Seleccionar imágenes y pulse 2.4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imáge
211U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 215), y pu
212USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las im
213UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 207). Las imágenes ocultas (0 208) no se visualizan.Para ini
xxiiAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproduci
214UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).El menú de disparo con
215USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes.❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por n
216U❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpe
217USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín
218U“Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (obje
219UA Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione
220USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos elementos podrían a
221USeleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 313).Si selecciona AF-C para la fotografía con vi
222UEsta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o s
223USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada
xxiiiUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos c
224USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mant
225UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.
226UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círc
227USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt
228USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede
229USeleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8).Si
230UEl número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre
231USi selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 9) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a
232UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D14 opcional,
233USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D
xxivContenido del paqueteCompruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. • Cámara D610• Tapa de la zapata de accesorios
234UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A menú de configuraciones
235U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPAl seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velo
236USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash de entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima p
237U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d
238UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos.1 Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo
239U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la
240USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. A La pantalla del modo de sincroniza
241USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 294), se emitirá un flash de modelado
242USelecciona la función que desempeña el botón Fn.f2: Asignar botón FnBotón G ➜ A menú de configuracionespersonalizadasOpción DescripciónqPrevisuali
243U9Cuadrícula de encuadrePulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar la pantalla de la cuadrícula en el visor (0
1XXIntroducciónTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consult
244USelecciona la función que desempeña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar bot
245UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario.• Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación
246USeleccionar Sí permite que los ajustes normalmente realizados pulsando el botón E, M (Y), W (S), X (T), L (U), Modo AF, Z (Q), o D y girando un d
247USeleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14.Seleccione la función desempeñada por el botón Fn duran
248USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que pa
249UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura
250UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente toda
251UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man
252U3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación po
253UCambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de vera
2XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Flash incorporado...1432 Espejo ...
254ULas fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas autom
255UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Información bateríaBotón G ➜ B menú de configuraciónElemento Descripci
256UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos
257USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 96; si la tarjeta está llena, se visuali
258UVisualiza la información de giro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está i
259UEnfoca con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po
260UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.
261UN El menú de retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque).Las opciones
262UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 pa
263UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónTambién pueden crearse copias retocadas durante la reproducción.22Visualice la imagen a pant
3XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Luz de ayuda de AF ...223Luz del disparador automático ...
264UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic
265UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree
266UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la i
267USeleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J par
268UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado
269ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del origina
270U4 Ajuste la ganancia.Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia en valore
271UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para
272U4 Copie la fotografía.Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el
273U4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el mult
iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido ... 0 x Índice ... 0 338Índice de pregu
4XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Ocular del visor...332 Tapa del ocular ...
274UCree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cin
275UCrea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edi
276UCree una copia que parecerá una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área q
277UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú de
278U5 Seleccione la gama de color.Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. S
279UCopare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c (b) para visualizar el m
280UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción Mi menú puede utilizarse para crear y ed
281U5 Agregue más elementos.Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicado
282U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione
283UAjustes recientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha.1 Se
5XEl dial de modo La cámara dispone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial
284U
285nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
286n11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mient
287nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tene
288nA Número f/ del objetivoEl número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos sin CPU compatiblesAl util
289nObjetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteadoDXAF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED 20 mm 2,0 m/6 pies 7 pulg.24–55 mm 1,0 m/3 pi
290nD Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos:• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Zoom-Nikkor
291nA Cálculo del ángulo de visiónLa D610 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático es
292nFlashes opcionales (flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibl
293nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre
6XEl dial de modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de
294nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:FlashSB-910SB-900SB-800SB-700 SB-600SB-400SB-300Iluminación ina
295n❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.FlashSB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2
296nD Notas sobre los flashes opcionalesPara más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado
297nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D610.Fuentes de alimentación• Batería r
298nSoftware• Capture NX 2: Un paquete de edición fotográfica completo con funciones de edición avanzadas del tipo puntos de control de selección y ce
299nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el a
300nMantenimiento de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, coloque la tapa de la pantall
301nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita
302n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione de entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar senso
303n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 301) en el menú
7XEl panel de control1 Indicador de temperatura de color...1202 Velocidad obturación ...76, 78Valor de
304n5 Levante el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se elevará y la cortina del obturador se abrirá, mostrando el filtro de paso bajo.
305nA Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortina del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo e
306nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio
307nAlmacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el ada
308n• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de re
309nAjustes disponiblesLa siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse para cada modo.i j P S, A, Mk, p, n, o, s, 0l, m, r, t, u, v wx,
310nConfiguraciones personalizadas 6a1: Selección de prioridad AF-C ✔✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔a2: Selección de prioridad AF-S ✔✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔a3: Seguim. enfoque c/Lock
311n1Restaurar con Restaurar menú disparo (0 214).2 Restaurar con reinicialización de dos botones (0 151).3Fijado en Automático.4 Control auto. sensib
312nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein
313n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada ** Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar config. personal. (0 221).
8XEl visor1 Cuadrícula de encuadre (visualizada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2)...
314n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciónOpción Predeterminado 0Guardar ajustes de usuarioGuardar en U1Modo de disparo predeterminado e
315nPrograma de exposición (modo P)El programa de exposición para el modo P aparece en el siguiente gráfico:Los valores máximo y mínimo para EV varían
316nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,
317nDisparo (todos los modos)La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado:• La tarjeta de memoria está bloqueada, l
318nAparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):• Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice
319nDisparo (P, S, A, M)Disparador desactivado:• Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo hacia A o M (0 288).• El dial de modo ha si
320nReproducciónLa imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto fue realizada con una calidad de imagen de NEF + JPEG (0 93).No se pueden visualizar imág
321nVariosLa fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 27, 253).No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opcio
322nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Indica
323n(Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean)Sujeto demasiado brillante; la fotografía estará
9XLa pantalla de informaciónPulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restan
324nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y
325nLa carpeta no contiene imágenes.—No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta (s) seleccionada para su reproducción.Seleccione una carpeta c
326nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D610 TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamient
327nAjuste dióptrico–3–+1 m–1Pantalla de enfoque Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de zona de AF (la cuadrícula puede
328nAcoplamiento del exposímetroCPU y AI combinadosModo Automático (i Automático; j automático (flash apagado)); Escena (k Retrato; l Paisaje; p Niño;
329nModo de flash Automático, automático con reducción de ojos rojos, sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con reducción d
330n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a la temperat
331nNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
332nViewNX 2Windows Mac OSCPU • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core, 1,6 GHz o superior• Vídeos (reproducción): 3,0 GHz o Pentium superior D;
333n❚❚ Estándares admitidos• DCF versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un e
10X25 Indicador de zona de imagen...9026 Medición ...10927 Cont
334nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las
335nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk
336n❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) ** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.1 Todas las
337nDuración de la bateríaEl número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía en función de la condición de la b
338nÍndiceSímbolosi (modo automático)... 35, 36j (modo automático (flash apagado))... 35, 36h (escena)...
339nBulb...78, 79CCable de control remoto...79, 88, 298Cable USB ...194, 196
340nHDMI-CEC ...205Hi (sensibilidad) ...106Histograma...180, 181, 209Hora.
341nRanura...30, 96, 178Ranura y carpeta reproducción...178RAW Ranura 1 - JPEG Ranura 2 (función de tarjeta en Ranura
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi
11X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla
12XLos diales de controlLos diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar un
13X❚❚ Modos de escena❚❚ Calidad y tamaño de la imagen❚❚ AutofocoElija una escena (h; 0 40).Modo h Dial de control principalPantallaAjuste la calidad d
iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”.Índice de preguntas y respuestasRealización de fotografías0Modos de dispar
14X❚❚ Sensibilidad ISO❚❚ ExposiciónAjuste la sensibilidad ISO (0 105).+Botón W (S) Dial de control principalPanel de controlAjuste el Control auto. se
15X❚❚ Balance de blancosAjuste la compensación de exposición (modo P, S, A, o M; 0 112).+Botón E Dial de control principalPanel de controlActivar o ca
16X❚❚ Ajustes del flashElija un modo de flash (0 144).+Botón M (Y) Dial de control principalPanel de controlAjuste la compensación del flash (modo P,
17XLa tapa de la pantalla BM-14La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando
18XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los
19XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.Siga los siguientes pasos para d
20X5 Marque un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.6 Visualice las opciones.Pulse 2 para visualizar las opciones del elemen
21XPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem
22XA El adaptador de CADependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, i
23XIntroduzca la bateríaAntes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF.1 Abra la tapa del compartimento de la batería.Desbloq
iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos?261–279¿Cómo elimino los “ojos rojos”?264¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (N
24XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xix y 306–308 de este manual. No utilice la batería a tem
25XColocación de un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propó
26X3 Instale el objetivo.Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en
27XConfiguración básicaLa primera vez que encienda la cámara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajust
28XA Ajuste del relojPodrá modificar los ajustes del idioma y fecha/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 253) y Zona
29XInserción de una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La
30XA Sin tarjeta de memoriaSi apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el
31XFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo
32XA El mecanismo de protección de la tarjetaLas tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la
33XAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que
ivD MENÚ REPRODUCCIÓN (0 207) C MENÚ DISPARO (0 214)Opciones de menúBorrar SeleccionadasSeleccionar fechaTodasCarpeta de reproducciónND610 (predetermi
35ssFotografía y reproducción básicasEste apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y dispara
36s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los aju
37sPaso 3: Encuadre la fotografía1 Prepare la cámara.Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuer
38sPaso 4: Enfoque1 Pulse el disparador hasta la mitad.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si
39sA El disparadorLa cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotogr
40sFotografía creativa (modos de escena)La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena automáticamente mejora los a
41s❚❚ Modos de escenak RetratoUtilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto se encuentra alejado del fondo o si utiliza un
42sn MacroUtilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (podrá utilizarse un objetivo macro para enfocar a distanci
43st Playa/nieveCaptura el brillo de la luz del sol sobre el agua, nieve o arena. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagarán.u Puesta de
vA MENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 219)Fijar Picture ControlEstándar (predeterminado)NeutroVívidoMonocromoRetratoPaisajeGestionar Picture ControlGuardar/ed
44sx Luz de velasPara fotografías realizadas bajo la luz de las velas. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar
45s1 SiluetasSiluetas de sujetos contra fondos brillantes. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosi
46sReproducción básica1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente vi
47sBorrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez b
49xxFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 Pu
50x5 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view.Pulse el botón a para sali
51xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar auto
52x❚❚ Selección de un modo de zona de AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view:Para seleccionar un modo de zona de AF, pul
53xLa pantalla live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0q Tiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice au
vi b Medición/exposiciónb1 Valor paso sensibilidad ISO1/3 de paso (predeterminado)1/2 de pasob2 Pasos EV para control expos.1/3 de paso (predeterminad
54xD La pantalla live viewAunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del co
55xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el
56xA Objetivos sin CPUAl utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetiv
57yyVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la
58y5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeo
59y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcan
60yÍndicesSi selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 247), g2 (Asignar botón vista previa, 0 248), o g3
61yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. —wVolumen de los auricularesV
62y❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live viewLa sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pued
63yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 89), todos los vídeos y fotografías grabados en víde
viie Horquillado/flashe1 Velocidad sincroniz. flash1/250 seg. (Auto FP)1/200 seg. (Auto FP)1/200 seg. (predeterminado)1/160 seg.1/125 seg.1/100 seg.1/
64yA HDMISi ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara c
65yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc
66y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2.2
67yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 177). Pulse J para iniciar la reproducción.Se
68yA El icono pLos vídeos con índices (0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa.A El icono 22 es visualizado a pan
69yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte d
70y4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha;
71yA Recorte de vídeosLos vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual
72yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un fo
73##Modos P, S, A y MLos modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma.A Tipos de objetivoAl u
Commentaires sur ces manuels