Nikon D3S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires photo Nikon D3S. Nikon D3S Manual del usuario [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 460
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CÁMARA DIGITAL
Es
Manual del usuario
Impreso en Japón
SB0C03(14)
6MB07414-03
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Es
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 459 460

Résumé du contenu

Page 1 - Manual del usuario

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en JapónSB0C03(14)6MB07414-03No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parc

Page 2 - Dónde encontrar información

viii❚❚ Retocar fotografías¿Cómo me deshago de las fotografías que no deseo conservar?Borrar fotografías individuales240¿Puedo borrar varias fotografía

Page 3 - Contenido del paquete

74yEdición de películasRecorta el metraje para crear copias editadas de películas o guarda los fotogramas seleccionados como JPEG fijas. Para ver las

Page 4 - Símbolos y convenciones

75y3 Guarde la copia.Seleccione Sí y pulse J para guardar la copia editada. Si es necesario, la copia puede recortarse tal y como se ha indicado anter

Page 5

76yGuardar los fotogramas seleccionados1 Seleccione Guardar fotograma selec.Para guardar un fotograma seleccionado como una imagen JPEG fija, resalte

Page 6 - ❚❚ Configuración de la cámara

d77dOpciones de grabación de imágenesEsta sección describe cómo seleccionar el área de imagen, la calidad y el tamaño así como también como selecciona

Page 7 - ❚❚ Menús y pantallas

78dÁrea de imagenEl sensor de imagen del formato FX (36,0 × 23,9 mm) de la cámara se puede utilizar para grabar imágenes con un área de imagen (ángulo

Page 8 - ❚❚ Toma de fotografías

79d❚❚ Elegir área de imagenSeleccione el área de imagen utilizada al montar un objetivo sin DX o un objetivo DX con la opción Desactivado seleccionada

Page 9

80dA Área de imagenLa opción seleccionada se muestra en la pantalla de información.A Objetivos DXLos objetivos DX están diseñados para utilizarse con

Page 10 - ❚❚ Retocar fotografías

81dEl área de imagen se puede ajustar utilizando la opción Área de imagen en el menú de disparo o pulsando el botón Fn y girando el dial de control.❚❚

Page 11 - ❚❚ Accesorios opcionales

82d❚❚ El botón FnEl área de imagen se puede seleccionar pulsando el botón Fn y girando el dial de control principal o secundario hasta que el recorte

Page 12 - Tabla de contenido

83dCalidad de imagenLa D3S es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 420 para obtener información sobre el nú

Page 13 - Modo de disparo 101

ix❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos❚❚ Accesorios opcionalesPregunta Frase clave0¿Puedo ver mis fotografías en un telev

Page 14 - Mejora de la imagen 169

84dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de co

Page 15 - Anotaciones de voz 245

85dEn el menú de disparo se puede acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, resalte la opción que desee y pulse 2

Page 16 - Guía de menú 273

86dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre L(grade), M(medio) o S (pequeño) (recuerde que el tamaño de imagen varía d

Page 17

87dA Imágenes NEF (RAW)Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no afecta el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Al abrirse c

Page 18

88dRanura 2Utilice la opción Ranura 2 en el menú de disparo (0 284) para seleccionar la función que va a desempeñar la tarjeta de memoria de la ranura

Page 19 - Observaciones técnicas 365

N89NEnfoque – Controlar la forma en la que la cámara enfocaEn esta sección se describen las opciones que controlan la forma en la cuál la cámara enfoc

Page 20 - Por su seguridad

90NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Hay dos

Page 21

91NA Los botones BCon el fin de enfocar la cámara, al pulsar cualquiera de los botones B se tienen los mismos efectos que al pulsar hasta la mitad el

Page 22 - A CD-ROM

92NModo de zona de AFEl modo de zona de AF determina cómo se selecciona el punto de enfoque en el modo de enfoque automático (0 90). Para seleccionar

Page 23

93NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF se muestra en la pantalla de información.A Enfoque manualCuando se utiliza la función de enfoque manual,

Page 24 - INSTRUCCIONES

xÍndice de preguntas y respuestas...ivPor su seguridad ...

Page 25

94NSelección del punto de enfoqueLa D3S ofrece 51 puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre. El punto de enfoq

Page 26 - A Formación continua

95NA Retratos (Orientación vertical)Al encuadrar las fotos en orientación de retrato (vertical), utilice los diales de control para seleccionar el pun

Page 27 - Introducción

96NBloqueo del enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no

Page 28 - Descripción general

97NAF de servo continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 132)

Page 29 - Conozca la cámara

98NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoLa función de enfoque automático no funciona bien en las condiciones que se indican a conti

Page 30

99NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con objetivos que no cuenten con enfoque automático (objetivos NIKKOR sin AF) o cuando no se consigan lo

Page 31 - D El micrófono y el altavoz

100NEl telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para c

Page 32

k101kModo de disparo– Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador silencioso, Disparador automático o Espejo arribaEl modo de disparo determina como l

Page 33

102kSeleccionar un modo de disparoLa cámara es compatible con los siguientes modos de disparo:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara toma una

Page 34 - El panel de control superior

103kPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo hacia la posición deseada.

Page 35

xiEnfoque y dispare ...49Visualización de fotografías ...

Page 36 - El panel de control posterior

104kModo continuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Puls

Page 37

105kA Tamaño de la memoria intermediaEl número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la configuración actual se

Page 38 - Pantalla del visor

106kModo disparador automáticoPuede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para autorretratos. Para utilizar el dispar

Page 39 - D Sin batería

107k3 Inicie el temporizador.Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La lampara del disparador automático empezará a parpade

Page 40 - Pantalla de información

108kModo Espejo arribaSeleccione este modo para reducir al mínimo el desenfoque causado por el movimiento de la cámara cuando se eleva el espejo. Se r

Page 41

S109SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la

Page 42

110SSelección manual de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 200 e ISO 12800 en incrementos equivalentes a 1/3 E

Page 43

111SA El menú de sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante la opción Sensibilidad ISO del menú disparo (0 284).A Hi 0,3–Hi

Page 44 - Correa de la cámara

112SControl automático de la sensibilidad ISOAl seleccionar Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control ISO automático en el menú disparo,

Page 45 - Guía de inicio rápido

113S3 Ajuste la configuración.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática se puede seleccionar utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo

Page 46 - 8 Vea la fotografía

xiiSensibilidad ISO 109Selección manual de la sensibilidad ISO...110Control automático de la sensibilidad ISO...

Page 48 - Los menús de la cámara

V115ZExposición– Controlar cómo la cámara determina la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para controlar la exposición, i

Page 49 - 2 Resalte el icono del menú

116ZMediciónLa medición determina la manera en que la cámara ajusta la exposición. Se encuentran disponibles las siguientes opciones:Método Descripció

Page 50 - 7 Resalte una opción

117ZPara seleccionar un método de medición, pulse el botón de bloqueo del selector de medición y gire el selector de medición hasta visualizar el modo

Page 51 - Botón L (Q)

118ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la forma en que la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la expo

Page 52 - Primeros pasos

119ZA Previsualización de la profundidad de campoPara previsualizar los efectos del diafragma, mantenga pulsado el botón Pv. El objetivo se cierra al

Page 53 - 4 Cargue la batería

120Ze: Automático ProgramadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma de acuerdo con un programa incorp

Page 54

121ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dia

Page 55 - 5 Asegure la tapa

122Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario selecciona la velocidad de obturación y

Page 56 - A Extracción de la batería

123Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario elige el diafragma y la cámara selecciona aut

Page 57

xiiiFotografía con flash 185Utilización del flash...186El sistema de iluminaci

Page 58 - 3 Monte el objetivo

124Z3 Encuadre la imagen, enfoque y dispare.A Objetivos sin CPU (0 366, 369)Utilice el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Si

Page 59 - 3 Seleccione un idioma

125Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de expo

Page 60 - 7 Ajuste la fecha y la hora

126Z2 Seleccione el diafragma y la velocidad de obturación.Mientras se encuentren activados los exposímetros, gire el dial de control principal para s

Page 61 - 9 Salga al modo de disparo

127ZA Objetivos AF Micro NIKKORSi se utiliza un exposímetro externo, sólo es necesario tomar en consideración la relación de exposición cuando se util

Page 62

128ZExposiciones prolongadasCon una velocidad de obturación de A, el obturador se mantiene abierto mientras se pulsa el disparador. Utilice esta funci

Page 63

129Z3 Seleccione una velocidad de obturación.Mientras se encuentren activos los exposímetros, gire el dial de control principal hasta que aparezca “A”

Page 64

130ZVelocidad de obturación y bloqueo del diafragmaEl botón F puede utilizarse para bloquear la velocidad de obturación en el valor seleccionado en au

Page 65 - 2 Pulse los botones Q

131Z❚❚ Bloqueo del diafragmaPara bloquear el diafragma en el valor seleccionado pulse el botón F y gire el dial secundario hasta que aparezca el icono

Page 66 - A Sin tarjeta de memoria

132ZBloqueo de la exposición automática (AE)Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la expo

Page 67

133Z3 Recomponga la fotografía.Mientas mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L, recomponga la fotografía y dispare.A Zona medidaEn la medición puntual, la

Page 68 - Cambie el control de ajuste

xivConexiones 253Conexión a un ordenador ...254Conexión USB directa ...

Page 69 - Fotografía y reproducción

134ZCompensación de la exposiciónLa función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y

Page 70 - A Indicador de batería

135ZLa compensación de la exposición puede ajustarse a valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En gene

Page 71 - Pulse el disparador

136ZHorquilladoEl horquillado varía automáticamente el nivel de exposición, el nivel del flash, el D-Lighting Activo (ADL) o el balance de blancos lig

Page 72 - 2 Elija el modo de disparo

137Z2 Seleccione el número de disparos.Al pulsar el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de disparos en la secuencia

Page 73 - 4 Elija enfoque automático

138Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Con los a

Page 74 - 5 Elija medición matricial

139Z4 Encuadre la imagen, enfoque y dispare.La cámara varía la exposición y/o el nivel del flash en cada disparo según el programa de horquillado sele

Page 75 - 1 Pulse el disparador

140Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la

Page 76 - 2 Pulse el disparador por

141Z❚❚ Horquillado de balance de blancosLa cámara crea varias copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos diferente. Para obtener má

Page 77 - 2 Visualice fotografías

142Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Al pulsar el botón D, gire el dial secundario para elegir el ajuste de balance de blancos. Cada i

Page 78 - 2 Borre la fotografía

143Z4 Encuadre la imagen, enfoque y dispare.Cada fotografía se procesará para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y

Page 79 - Encuadrar las imágenes

xvA Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara...292B: Banco config. person...

Page 80 - Encuadrar fotografías en la

144Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la

Page 81 - 3 Pulse el botón a

145Z❚❚ Horqui. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo sobre una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre el D-Light

Page 82

146Z3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo.La función de D-Lighting acti

Page 83 - 5 Tome la fotografía

147Z4 Encuadre la imagen, enfoque y dispare.La cámara variará el D-Lighting activo en cada disparo según el programa de horquillado seleccionado. Mien

Page 84 - A Cables de control remoto

148Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la

Page 85 - 2 Pulse el botón a

r149rBalance de blancos– Mantener colores naturalesEl color de la luz reflejada por un objeto varía según el color de la fuente de luz. El cerebro hum

Page 86

150rOpciones del balance de blancosPara obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de

Page 87

151rSe recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no es posible lograr los resultados d

Page 88 - A Marcas de zona de AF

152rA Temperatura del colorEl color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras condiciones. La temperatura del color es una medida ob

Page 89 - A Brillo de la pantalla

153rAjuste fino del balance de blancosSe puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente d

Page 90

xvie2: Velocidad obturación flash... 312e3: Flash de modelado...

Page 91 - Grabación y visualización

154r2 Ajuste con precisión el balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de b

Page 92 - Grabación de películas

155rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si se mueve e

Page 93 - 4 Inicio de la grabación

156r❚❚ El botón WBEn todos los ajustes, a excepción de K (Elegir temper. color) y L (Preajuste manual), se puede utilizar el botón WB para ajustar con

Page 94 - 5 Fin de la grabación

157rElección de la temperatura del colorCuando selecciona K (Elegir temper. color) para el balance de blancos, la temperatura del color se puede selec

Page 95 - D Modo de exposición M

158rPreajuste manualLa función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados del balance de blancos para fotografia

Page 96 - 2 Elija opciones de pelicula

159rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de preajuste de balance de blancos en los preajustes d-0 a d-4. Se puede agregar un comentario descr

Page 97 - A Uso de un TV como pantalla

160r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Page 98

161r4 Mida el balance de blancos.Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y p

Page 99 - Visualización de películas

162r6 Seleccione el preajuste d-0.Si va a utilizar el nuevo valor de preajuste de balance de blancos inmediatamente, seleccione el preajuste d-0 pulsa

Page 100 - Edición de películas

163r❚❚ Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido pa

Page 101 - 3 Guarde la copia

xviiMonocromo...347Efectos de filtro ...

Page 102 - 3 Guarde el fotograma

164r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balan

Page 103 - Opciones de grabación de

165r4 Resalte una imagen de origen.Resalte la imagen de origen. Para ver la imagen resaltada a pantalla completa, pulse el botón N.Para ver imágenes d

Page 104 - Área de imagen

166r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor predeterminado:1 Seleccione L (Preajuste manual).R

Page 105 - ❚❚ Elegir área de imagen

167rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBEn la configuración de L (Preajuste manual), también se pueden seleccionar los preaj

Page 106 - A Pantalla del visor

168r❚❚ Introducción de un comentarioSiga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y

Page 107 - 3 Ajuste la configuración

J169JMejora de la imagenEn este capítulo se explica cómo optimizar la nitidez, contraste, brillo, saturación y tono utilizando Picture Control, cómo c

Page 108 - A Tamaño de imagen

170JPicture ControlsEl exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen, incluyendo nitidez, contraste,

Page 109 - Calidad de imagen

171JA Picture Controls predeterminados y Picture Controls personalizadosSe hace referencia a los Picture Control suministrados con la cámara como Pict

Page 110 - A El menú calidad de imagen

172JModificación de los Picture Controls existentesLos Picture Control predeterminados o personalizados existentes (0 176) pueden modificarse para ada

Page 111 - ❚❚ Compresión JPEG

173J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control

Page 112 - Tamaño de imagen

Dónde encontrar informaciónEncuentre la información que necesita en:AyudaUtilice la función de ayuda integrada de la cámara para obtener ayuda sobre l

Page 113 - A El menú tamaño de imagen

xviiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las instrucciones de seguridad

Page 114 - Ranura 2

174JD D-Lighting activoContraste y Brillo son opciones que no se pueden ajustar cuando se encuentre activado el D-Lighting activo (0 181). Cualquier a

Page 115

175JA Cambio de tono (sólo Monocromo)Si pulsa 3 cuando se ha seleccionado Cambio de tono, se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para aju

Page 116 - Modo de enfoque

176JCreación de Picture Controls personalizadosLos Picture Control predeterminados suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Pic

Page 117 - A Consulte también

177J4 Modifique el Picture Control seleccionado.Consulte la página 173 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar des

Page 118 - Modo de zona de AF

178JA Gestionar Picture Control > Cambiar de nombreEn cualquier momento se puede cambiar el nombre de los Picture Control personalizados utilizando

Page 119 - A Enfoque manual

179JCompartir los Picture Controls personalizadosLos Picture Control personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o con so

Page 120 - 2 Seleccione el punto de

180JA Utilice la ranura 1La ranura 1 se utiliza cuando se guardan los Picture Control personalizados en una tarjeta de memoria o se copian los Picture

Page 121

181JD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilic

Page 122 - Bloqueo del enfoque

182JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte D-Lightin

Page 123 - 3 Recomponga la fotografía

183JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama completa de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color s

Page 124

xixA No utilice el equipo si hay gas inflamableNo utilice equipos electrónicos en lugares donde exista la presencia de gas inflamable, ya que podría p

Page 125 - Enfoque manual

184JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de

Page 126 - El telémetro electrónico

l185lFotografía con flash– Uso de Flashes opcionalesEste capítulo describe cómo usar la cámara con flashes opcionales que son compatibles con el siste

Page 127 - Modo de disparo

186lUtilización del flashLa cámara es compatible con el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con las unidades de flash c

Page 128

187lEl sistema de iluminación creativa (CLS) de NikonEl avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon ofrece una m

Page 129 - Para seleccionar un modo de

188lSe encuentran disponibles las siguientes funciones con SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, y SB-R200:1 Sólo están disponibles si se utiliza un SU-800

Page 130 - Modo continuo

189lOtros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara

Page 131 - A La memoria intermedia

190lD Notas sobre los flashes opcionalesConsulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el sistema C

Page 132 - Modo disparador automático

191lD Notas sobre los flashes opcionales (continuación)Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos en los modos de

Page 133 - 3 Inicie el temporizador

192lControl de Flash i-TTLCuando un flash compatible con CLS se ajusta en TTL, la cámara automáticamente selecciona uno de los siguientes tipos de con

Page 134 - Modo Espejo arriba

193lModos de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de flash:Modo del flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste mod

Page 135 - Sensibilidad ISO

xxATome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador rápido• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar fueg

Page 136 - 3 EV. También es posible

194l❚❚ Seleccionar un modo de flashPara seleccionar el modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que se seleccione el

Page 137 - A Lo 0,3–Lo 1

195lA Sistema de flash de estudioNo se puede utilizar la sincronización a la cortinilla trasera con un sistema de flash de estudio, ya que no se puede

Page 138 - Control automático de la

196lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la intensidad del flash, lo que permite recomponer la fotografía sin cambiar el nivel del flash, g

Page 139 - 4000–1 seg.; en los

197l4 Enfoque.Sitúe el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.5 Bloquee el nivel del flash.Después de conf

Page 140

198l8 Cancele el bloqueo FV.Pulse el botón Fn para cancelar la función de bloqueo FV. Confirme que los iconos de bloqueo FV (P y e) ya no se visualice

Page 141 - Exposición

t199tOtras opciones de disparoEn este capítulo se explica cómo restablecer los ajustes predeterminados, hacer exposiciones múltiples y fotografiar sec

Page 142 - Medición

200tReinicialización de dos botones: restaurar ajustes predeterminadosLos siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores predetermi

Page 143 - A Medición matricial

201tLas siguientes opciones del menú disparo también se restablecen a sus valores predeterminados. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté

Page 144 - Modo de exposición

202tExposición múltipleSiga el procedimiento que se describe a continuación para grabar una serie de diez exposiciones en una sola fotografía. Se pued

Page 145 - Botón Pv

203t2 Seleccione un modo.Resalte Modo de exposición múltiple y pulse 2.Resalte una de las siguientes opciones y pulse J:• Para tomar una serie de expo

Page 146 - 1 Seleccione el modo

xxiAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form

Page 147 - 50 seg.;

204t3 Seleccione el número de disparos.Resalte Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que desea combinar para for

Page 148

205t4 Ajuste la ganancia.Resalte Ganancia automática y pulse 2.Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.5 Encuadre la imagen, enfoque y dispar

Page 149 - 2 Seleccione un

206tEl icono n parpadeará hasta que se complete la secuencia de disparo. El disparo en exposición múltiple terminará automáticamente cuando se haya co

Page 150

207tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras graba una exposición múltiple.No se pueden grabar exposiciones múltiple

Page 151

208tFotografía con disparo a intervalosLa cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos predefinidos.1 Seleccione Disparo a intervalos e

Page 152 - 3 Encuadre la

209t3 Elija una hora de inicio.Pulse 4 o 2 para resaltar horas o minutos y, a continuación, pulse 1 o 3 para cambiarlo. La hora de inicio no aparece s

Page 153 - 2 EV, o

210t6 Inicie la secuencia de disparo.Resalte Iniciar > Activado y pulse J (para volver al menú disparo sin iniciar el temporizador de intervalo, re

Page 154 - Exposiciones prolongadas

211tA HorquilladoAjuste las opciones de horquillado antes de iniciar una secuencia de disparo a intervalos. Si están activados los horquillados de la

Page 155 - 5 Suelte el disparador

212t❚❚ Hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalosSe puede hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalos:• Pulsando el botón J e

Page 156 - Velocidad de obturación y

213t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosLa secuencia de disparo a intervalos finaliza automáticamente si se agota la bat

Page 157 - ❚❚ Bloqueo del diafragma

xxiiAvisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo

Page 158 - Bloqueo de la exposición

214tObjetivos sin CPUEspecificando los datos del objetivo (distancia focal y diafragma máximo del objetivo), el usuario puede acceder a una gran varie

Page 159

215t❚❚ El menú Datos de objetivo sin CPU1 Seleccione Datos objet. sin CPU en el menú configuración.Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte

Page 160 - Compensación de la exposición

216t5 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se almacenan bajo el número de objetivo seleccionado.

Page 161 - A Uso del flash

217tUso de una unidad GPSPuede conectarse una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos para permitir que se graben la latitud, longitud, altitu

Page 162 - Horquillado

218t❚❚ Otros GPSLas unidades GPS Garmin que se adapten a la versión 2.01 ó 3.01 del formato de datos NMEA0183 de National Marine Electronics Associati

Page 163 - Panel de control

219t❚❚ El icono kCuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, se visualiza el icono k en el panel de control superior. La informaci

Page 164

220t❚❚ Opciones del menú configuraciónEl elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes:• Apagado auto. exp.: para especificar si

Page 165

I221IMás sobre la reproducción– Opciones de reproducciónEn este capítulo se explica cómo reproducir fotografías y se describen las operaciones que se

Page 166 - ❚❚ Cancelar el horquillado

222IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.A Girar a v

Page 167

223IPara Utilice DescripciónVer fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden en el que han sido grabadas, o pulse 4 para ver la

Page 168 - )). A continuación se

xxiiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositi

Page 169

224IReproducir la peliculaSi la fotografía actual está marcada con un icono 1 para mostrar que es una pelicula, al presionar el centro del multiselect

Page 170

225IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción a pantalla complet

Page 171 - ❚❚ Horqui. D-Lighting activo

226I❚❚ Información del archivo1 Aparece únicamente si se selecciona Punto de enfoque para el Modo visualización (0 277).2 Si la fotografía fue tomada

Page 172 - Seleccione D-Lighting activo

227I❚❚ Altas luces11 Aparece únicamente si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 277).2 Las zonas parpadeantes indican altas luces (zon

Page 173

228I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si selecciona Histograma RGB para Modo visualización (0 277).2 Las zonas parpadeantes indican altas luces (

Page 174

229I4 A continuación se muestran algunos histogramas como ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de brillos, la distribución de l

Page 175 - Balance de blancos

230I❚❚ Página 1 de datos del disparo 11 Aparece únicamente si selecciona Datos para Modo visualización (0 277).2 Se visualiza en color rojo si la fot

Page 176

231I❚❚ Página 2 de datos del disparo11 Aparece únicamente si selecciona Datos para Modo visualización (0 277).2 Picture Control Estándar y Vívido sola

Page 177 - A Iluminación de estudio

232I❚❚ Página 3 de datos del disparo11 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (0 277).2 Se visualiza en amarillo si se selecc

Page 178 - A Temperatura del color

233I❚❚ Datos GPS11 Se visualiza sólo si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía (0 217).2 Se visualiza sólo si el dispositivo GPS es

Page 179 - Ajuste fino del balance de

xxivUtilice solamente accesorios electrónicos Nikon originalesLas cámaras Nikon están diseñadas según los más altos estándares de calidad y rendimient

Page 180 - 2 Ajuste con precisión el

234I❚❚ Datos generales1 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.2 Se mues

Page 181 - A “Mired”

235IVisualizar varias imágenes: reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el

Page 182 - ❚❚ El botón WB

236IDesplazarse por las imágenesN +Pulse el botón N y gire el dial secundario para desplazarse por las imágenes página a página.Borrar la fotografía r

Page 183

237IVistazo más cercano: zoom de reproducciónPulse el botón N y gire el dial de control principal hacia la derecha para ampliar la imagen visualizada

Page 184 - Preajuste manual

238IProteger las fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón L

Page 185

239IA Anotaciones de vozLos cambios realizados en el estado de protección de las imágenes también son aplicables para cualquier anotación de voz que p

Page 186

240IBorrar fotografíasPulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía

Page 187 - 5 Compruebe los resultados

241IA Consulte tambiénLa opción Después de borrar del menú reproducción determina si, después de borrar una imagen, se va a mostrar la imagen anterior

Page 188 - A Preajuste d-0

242IMenú ReproducciónSeleccione Borrar en el menú de reproducción para borrar las imágenes y sus anotaciones de voz. Recuerde que dependiendo del núme

Page 189 - 3 Copie d-0 al preajuste

243I3 Seleccione la imagen resaltada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen resaltada. Las imágenes seleccionadas se indican med

Page 190 - 3 Elija Seleccionar imagen

X1XIntroducciónEn esta sección se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes d

Page 192 - 3 Seleccione Fijar

e245eAnotaciones de voz– Grabación y reproducciónLa cámara está equipada con un micrófono incorporado, permitiendo de este modo agregar anotaciones de

Page 193

246eGrabación de las anotaciones de vozSe pueden agregar anotaciones de voz de hasta sesenta segundos de duración a las fotografías utilizando el micr

Page 194 - 4 Edite el comentario

247e❚❚ Sobrescribir anotación de vozEsta opción controla si se puede sobrescribir o no la anotación de voz para la fotografía más reciente en el modo

Page 195 - Mejora de la imagen

248eGrabación automática (Modo de disparo)Si selecciona Activada (auto/manual) para Anotación de voz (0 246), se agregará una anotación de voz a la fo

Page 196 - Picture Controls

249eModo reproducciónPara agregar una anotación de voz a la fotografía que se visualiza en ese momento en la reproducción a pantalla completa o resalt

Page 197 - A Picture Control opcionales

250eA Interrupción de la grabaciónLa grabación finalizará automáticamente si:• Se pulsa el botón G para visualizar los menús• Se pulsa el botón K• Se

Page 198 - 2 Ajuste las opciones

251eReproducción de las anotaciones de vozSe pueden reproducir anotaciones de voz a través del altavoz incorporado de la cámara cuando la imagen asoci

Page 199 - ❚❚ Ajustes de Picture Control

252eOpciones de reproducción de la anotación de vozEl elemento Opciones de anotación de voz > Salida de sonido en el menú de configuración controla

Page 200 - A Ajustes anteriores

Q253QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo copiar fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo vi

Page 201

2XDescripción generalGracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Asegúrese de leer atentamente todas las instruccion

Page 202 - 3 Seleccione un Picture

254QConexión a un ordenadorEn esta sección se explica cómo conectar la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E4 suministrado. Antes de conect

Page 203 - 6 Asigne un nombre al

255QConexión USB directaConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador

Page 204

256Q4 Encienda la cámara.5 Transfiera fotografías.Nikon Transfer se iniciará automáticamente; haga clic en el botón Iniciar transferencia para transfe

Page 205

257QRedes inalámbricas y EthernetSi se conecta el transmisor inalámbrico WT-4 opcional (0 372), las fotografías pueden transferirse o imprimirse a tra

Page 206 - A Utilice la ranura 1

258QImprimir fotografíasPara imprimir las fotografías JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge a través de una conexión directa USB siga los pas

Page 207 - D-Lighting activo

259QConexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impreso

Page 208 - 1 Seleccione D-Lighting

260QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Para visualizar imágenes adicionales, pulse 4 o 2. Pulse 1 o 3 para ver la información

Page 209 - Espacio de color

261Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla.Opción DescripciónTamaño de

Page 210 - A Software de Nikon

262Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas la

Page 211 - Fotografía con flash

263QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el Paso 3 en la

Page 212 - Utilización del flash

3XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Page 213 - A Número de guía

264Q3 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para ver las imágenes de otras ubicacio

Page 214

265Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie la impresión.Selecc

Page 215 - Otros flashes

266Q❚❚ Crear copias de indicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el Pa

Page 216

267QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de i

Page 217

268Q3 Seleccione opciones de impresión.Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para completar la orden

Page 218 - Control de Flash i-TTL

269QVisualizar las fotografías en el televisorPuede utilizar el cable de audio/vídeo (A/V) EG-D2 suministrado para conectar la D3S a un televisor o a

Page 219 - Modo del flash Descripción

270Q4 Encienda la cámara y pulse el botón K.Durante la reproducción, las imágenes se visualizan tanto en la pantalla del televisor como en la pantalla

Page 220

271QDispositivos de alta definiciónLa cámara puede conectarse a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector tipo C (disponible por separ

Page 221 - A Sistema de flash de estudio

272Q4 Encienda la cámara y pulse el botón K.Durante la reproducción, las imágenes se visualizarán en la pantalla del televisor de alta definición o en

Page 222 - Bloqueo FV

U273UGuía de menúEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D Menú Reproducción: Gestionar Imágenes...

Page 223 - 7 Tome la fotografía

iContenido del paqueteAsegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separa

Page 224 - 8 Cancele el bloqueo FV

4XCuerpo de la cámara (continuación)1 Espejo... 108, 3812 Luz del disparador automático ...

Page 225 - Otras opciones de disparo

274UD Menú Reproducción: Gestionar ImágenesPara visualizar el menú de reproducción pulse G y seleccione la ficha K (menú reproducción).Botón GOpción0B

Page 226

275USeleccione la carpeta desde la que se va a reproducir.Oculte o haga visibles las imágenes seleccionadas tal y como se describe a continuación. Las

Page 227

276U2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria (para ver la imagen resaltada a

Page 228 - Exposición múltiple

277USeleccione la información disponible en la pantalla de información de la fotografía (0 225).1 Seleccione las opciones.Pulse 1 o 3 para resaltar un

Page 229 - 2 Seleccione un modo

278UCopiar fotografías de la tarjeta de memoria de la ranura 1 a la tarjeta de memoria de la ranura 2.1 Elija Seleccionar imágenes.Resalte Seleccionar

Page 230 - 3 Seleccione el número de

279U4 Seleccione imágenes adicionales.Resalte las imágenes y pulse el centro del multiselector para seleccionar o deseleccionar (para ver la imagen re

Page 231 - 4 Ajuste la ganancia

280U7 Copie las imágenes.Resalte ¿Copiar imágenes? y pulse 2.Aparecerá un diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J. Pulse J otra vez para salir c

Page 232

281USeleccione si las imágenes se muestran de forma automática en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si ha seleccionado Desactivada, sólo

Page 233 - A Otros ajustes

282UEspecifique si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben girarse o no para su visualización durante la reproducción. Tenga en cuenta q

Page 234 - 2 Seleccione un método de

283UAl finalizar el pase de diapositivas se visualiza el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para volver al men

Page 235 - 5 Elija el número de

5XD El micrófono y el altavozNo coloque el micrófono ni el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. Si hace caso omiso de esta precaución, podrían ve

Page 236 - 6 Inicie la secuencia de

284UC Menú Disparo: Opciones de disparoPara mostrar el menú disparo pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).Botón GOpción 0 Opción 0Banco del m

Page 237 - A Utilizar la pantalla

285ULas opciones del menú disparo se almacenan en uno de cuatro bancos. Excepto Bancos del menú extendidos, Disparo a intervalos, Exposición múltiple

Page 238 - 2 Reanude la secuencia de

286U❚❚ Cambio del nombre de los bancos del menú disparoSi selecciona Cambiar de nombre en el menú Banco del menú disparo, aparecerá la lista de los ba

Page 239 - A Bancos del Menú Disparo

287U3 Guarde los cambios y salga.Después de editar el nombre, pulse J para guardar los cambios y salir. Aparecerá el menú Banco del menú disparo.Selec

Page 240 - Objetivos sin CPU

288USeleccione la carpeta en la que se guardarán las imágenes subsiguientes.❚❚ Seleccionar carpeta por número1 Seleccione Selec. carpeta por número.Re

Page 241 - 4 Seleccione un diafragma

289U❚❚ Seleccionar carpeta de la lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Resalte Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Resalte una carpeta.

Page 242 - 5 Seleccione Hecho

290ULas fotografías se guardan usando nombres de archivo que constan de “DSC_” o, en el caso de imágenes que utilizan el espacio de color RGB de Adobe

Page 243 - Uso de una unidad GPS

291USi ha seleccionado Activada, las fotografías tomadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (pixel

Page 244 - ❚❚ Otros GPS

292UAConfiguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámaraPara visualizar el menú configuraciones personalizadas, pulse G y,

Page 245 - A Rumbo de la brújula

293ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizada0B Banco config. person. 294A Restaurar ajustes perso

Page 246

6XCuerpo de la cámara (continuación)1 Ocular del visor... 422 Palanca del obturador del ocular ...

Page 247 - Más sobre la reproducción

294ULas configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afectan a los demás. Para gua

Page 248 - A Girar a vertical

295UEsta opción controla si en AF de servo continuo se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuan

Page 249

296UEsta opción controla si se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque) o cada vez que se pulse el disparad

Page 250 - A Dos tarjetas de memoria

297Ud 21 puntosSi el sujeto abandona el punto de enfoque seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información de los 20 puntos de enfoque circ

Page 251

298UEsta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios en la distancia al sujeto durante el A

Page 252 - ❚❚ Información del archivo

299ULas opciones en este menú controlan si se deben iluminar o no los puntos de enfoque.Elija si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” d

Page 253 - ❚❚ Altas luces

300UElija el número de puntos de enfoque disponibles para la selección manual de los puntos de enfoque.Elija la función a realizar cuando se pulse el

Page 254 - ❚❚ Histograma RGB

301USeleccione la función asignada al botón B para el disparo en vertical.EBloqueo AE (mantener)La exposición se bloquea al pulsar el botón B y perman

Page 255 - A Histogramas

302USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 110). Si es posible, el ajuste actual de sensibilidad ISO se m

Page 256

303UEsta opción controla si es necesario o no el botón E para ajustar la compensación de la exposición (0 134). Si selecciona Activada (restablecer au

Page 257

7X1 Visor... 412 Botón A (bloqueo AE/AF)...96, 97, 3213 Botón B (AF-ON)...56, 67, 914

Page 258

304UCuando se calcula la exposición, la medición ponderada central asigna más valor al círculo del centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círcul

Page 259 - ❚❚ Datos GPS

305USi selecciona Desactivado, la exposición solamente se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si selecciona Activado, la exposición también se bloqu

Page 260 - ❚❚ Datos generales

306USeleccione el tiempo durante el cual permanecerá encendido el monitor cuando no se realice ninguna operación durante los modos de reproducción (Re

Page 261 - Visualizar varias imágenes:

307USeleccione la velocidad máxima de avance para los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad). Recuerde que la velocidad

Page 262

308UCuando se toma una fotografía, la cámara da nombre el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si l

Page 263 - Vistazo más cercano:

309USeleccione la información visualizada en el visor y en el panel de control posterior.Si selecciona Automático (AUTO), el color de las letras de la

Page 264 - 2 Pulse el botón L

310USeleccione Activadas para que se muestren sugerencias en pantalla para los elementos seleccionados en la pantalla de información (017).Si seleccio

Page 265 - A Anotaciones de voz

311UCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A Menú Cfg. perso

Page 266 - Borrar fotografías

312UEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible cuando se utiliza la sincronización a la cortinilla delantera o trasera o la

Page 267

313UEsta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e4 en el modo de exp

Page 268 - 2 Resalte una imagen

8XEl panel de control superior1Velocidad de obturación ... 122, 126Valor de compensación de exposición ... 13

Page 269 - 4 Pulse J para finalizar la

314UEsta opción determina la función que se le asigna al centro del multiselector en los modos de disparo y reproducción (independientemente de la opc

Page 270

315U❚❚ Live viewAl seleccionar Rest. retardo apagado medic., si están desconectados, los exposímetros se activarán al utilizar el multiselector (0 45)

Page 271 - Anotaciones de voz

316USeleccione la función que va a desempeñar el botón Fn, en solitario (Al pulsar el botón Fn) o en combinación con los diales de control (Botón Fn +

Page 272 - ❚❚ Anotación de voz

317UTenga en cuenta que estas opciones se pueden combinar con Botón Fn + diales control > Zona de AF dinámico; consulte la página 319.tRáfaga de ho

Page 273 - ❚❚ Botón anotación voz

318U❚❚ Botón Fn + diales controlAl seleccionar Botón Fn + diales control para la configuración personalizada f4 aparecen las opciones siguientes:A Hor

Page 274 - D Ranura 2

319U❚❚ Fotografías de retrato (Orientación en vertical)Para utilizar los diales de control para seleccionar el punto de enfoque al encuadrar los dispa

Page 275 - 1 Seleccione una fotografía

320U2 Desbloquee el disparador para el disparo en vertical.3 Seleccione el punto de enfoque.Con la cámara en orientación de retrato (“vertical”), sele

Page 276 - A Después de la grabación

321USeleccione la función que va a desempeñar el botón Pv, en solitario (Al pulsar botón vista previa) o en combinación con los diales de control (Vis

Page 277 - Reproducción de las

322USeleccione la función realizada por el botón D. Esta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario.f7: Asignar

Page 278

323UConfig. diafragmaSi está seleccionado Dial secundario, el diafragma sólo se podrá ajustar con el dial secundario (o con el dial de control princip

Page 279 - Conexiones

9X16Indicador de bloqueo FV ... 19717Indicador de sincronización de flash... 31118Indica

Page 280 - Conexión a un ordenador

324UAl seleccionar Sí permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsados los botones I, E, D, M, ISO, QUAL o WB y girando un dia

Page 281 - 3 Conecte el cable USB

325UB Menú Configuración: Configuración de cámaraPulse G para acceder a los menús de la cámara y, a continuación, seleccione la ficha B (menú configur

Page 282 - 6 Apague la cámara

326UPara empezar a formatear elija una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Recuerde que al formatear la tarjeta se borran permanentemente to

Page 283 - Redes inalámbricas y Ethernet

327UAdquiera los datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de imagen en Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más informac

Page 284 - Imprimir fotografías

328U2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor.Con el objetivo a unos diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objet

Page 285 - 3 Encienda la cámara

329UCuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR mediante la conexión de audio/vídeo (A/V OUT), asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara c

Page 286 - 2 Visualice las opciones de

330UReduzca el parpadeo y las franjas que aparecen cuando dispare bajo luces fluorescentes o iluminación de vapor de mercurio durante Live view o la g

Page 287 - 2 para seleccionarla

331UPara elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones.Añade un comentario a las nuevas fotografías

Page 288 - 4 Inicie la impresión

332ULas fotografías que se tomen cuando se seleccione Activada contendrán información sobre la orientación de la cámara, lo que permitirá girarlas aut

Page 289 - 2 Elija Imprimir selección o

333UMuestra la información de la batería que está en la cámara.Información bateríaBotón G ➜ B menú configuraciónElemento DescripciónMedi. bat. Nivel a

Page 290 - 4 Visualice las opciones de

10XEl panel de control posteriorA Iluminadores de la pantalla LCDAl girar el interruptor principal hacia la posición D, se activan los exposímetros y

Page 291 - 6 Inicie la impresión

334USeleccione s Activada para que la información de la autentificación de imagen se incruste en las fotografías nuevas, a medida que se tomen, permit

Page 292 - 1 Seleccione Impresión del

335UPara añadir información de derechos de autor a las fotografías nuevas a medida que se van tomando. La información de derechos de autor se encuentr

Page 293 - 2 Seleccione imágenes

336USeleccione Guardar configuración para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (si la tarjeta de memoria está llena,

Page 294 - 4 Complete la orden de

337ULas configuraciones guardadas con la D3S se pueden recuperar seleccionando Cargar configuración. Recuerde que la opción Guardar/cargar configuraci

Page 295

338USe puede visualizar un horizonte virtual basado en la información del sensor de imagen de la cámara. Si la cámara se encuentra nivelada, se visual

Page 296 - A Pase de diapositivas

339UEnfoque de ajuste preciso para un máximo de 20 tipos de objetivos. En la mayoría de las situaciones se recomienda no utilizar la función de enfoqu

Page 297

340UMuestra la versión actual del firmware de la cámara.D Ajuste de precisión de AFCuando se utilice el ajuste de precisión de AF, quizás la cámara no

Page 298 - A Películas

341UN Menú Retoque: Creación de copias retocadasPara visualizar el menú de retoque, pulse G y seleccione la pestaña N (menú retoque).Las opciones del

Page 299 - Guía de menú

342UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento, 2

Page 300 - Gestionar Imágenes

343U3 Muestra las opciones de retoque.Pulse J para mostrar las opciones de retoque (consulte la sección de la opción seleccionada para más detalles).

Page 301 - Botón G ➜ D menú reproducción

11X1Calidad de imagen (imágenes JPEG) ...842Indicador “Restante”... 3093Tamaño de imagen...

Page 302

344UD-Lighting aclara las zonas de sombras, haciendo esta opción ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corr

Page 303

345UEsta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” que origina el flash y sólo está disponible para las fotografías tomadas con flash. La fotog

Page 304

346UCrea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada se muestra con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cr

Page 305 - 5 Elija Selec. carpeta de

347UCopia fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (monocromo en azul y blanco).Al seleccionar Sepia o Cianotipo se muestra la previsualizaci

Page 306 - 7 Copie las imágenes

348UElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para

Page 307

349ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una sola imagen que se guarda por separado de las originales; l

Page 308 - Pase de diapositivas

350U2 Visualice las imágenes NEF (RAW).Pulse J para visualizar un diálogo de selección de imagen que muestre solamente la lista de las imágenes NEF (R

Page 309 - ❚❚ Reproducción sonido

351U5 Ajuste la ganancia.Resalte Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia para la

Page 310

352U8 Guarde la superposición.Pulse J mientras se muestra la vista previa para guardar la superposición. Después de crear una superposición, la imagen

Page 311 - Botón G ➜ C menú disparo

353UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Resalte Procesamiento NEF (RAW) y pulse 2 para visualizar un diálog

Page 312 - 2 Introduzca un nombre

12XPantalla del visor1 Círculo de referencia de 12 mm para la medición ponderada central... 1162 Marcas de z

Page 313

354U3 Realización de ajustes para el procesamiento NEF (RAW).Seleccione calidad de imagen (0 83), tamaño de imagen (0 86), balance de blancos (0 150),

Page 314

355UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Resalte Cambiar tamaño y pulse 2. Se visualizará el diálogo most

Page 315 - 2 Resalte una carpeta

356U3 Seleccione las imágenes.Resalte Seleccionar imagen y pulse 2.Se visualizará el diálogo mostrado a la derecha; resalte las imágenes utilizando el

Page 316

357UCompare las copias retocadas con las fotografías originales.❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo1 Seleccione Comparación en paralelo

Page 317

358U3 Compare la copia con el original.La imagen original se visualiza a la izquierda, la copia retocada a la derecha y, en la parte superior de la pa

Page 318

359UO Mi menú: Creación de un menú personalizadoPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la pestaña O (Mi menú).La opción Mi menú se puede utiliz

Page 319

360U3 Seleccione un elemento.Resalte el elemento de menú que desee y pulse J.4 Coloque el elemento nuevo.Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento haci

Page 320 - A Banco config. person

361UEliminación de opciones de Mi menú1 Seleccione Eliminar elementos.En Mi menú (O), resalte Eliminar elementos y pulse 2.2 Seleccione los elementos.

Page 321

362UReordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), resalte Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione u

Page 322

363UVisualización de los ajustes recientesPara visualizar los últimos veinte ajustes, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha.

Page 323 - A Seguimiento 3D

13X* Se visualiza al montar un flash opcional (0 187). El indicador de flash listo se enciende cuando haya cargado el flash.D Sin bateríaCuando la bat

Page 325

n365nObservaciones técnicas – Cuidados de la cámara, opciones y recursosLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compa

Page 326

366nObjetivos compatibles 1 No se pueden utilizar los objetivos NIKKOR IX. 2 Admite la reducción de la vibración (VR) de los objetivos VR. 3 La medici

Page 327

367n 9 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo> o

Page 328

368nA Reconocimiento de CPU y de objetivos de tipo G y DLos objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los objetiv

Page 329 - A Cambiar princ./sec

369nA Objetivos sin CPU compatiblesSi se especifican los datos del objetivo mediante Datos objet. sin CPU (0 214), muchas de las funciones disponibles

Page 330

370nA Ángulo de imagen y distancia focalLa D3S se puede utilizar con objetivos Nikon para cámaras de formato de 35 mm (135). Si Recorte DX automático

Page 331

371nA Ángulo de imagen y distancia focal (continuación)El ángulo de imagen DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces más pequeño que el ángulo de imagen

Page 332

372nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D3S.Fuentes de alimentación• Batería re

Page 333 - A Memoria intermedia

373nAccesorios del ocular del visor• Pantallas de enfoque (0 384): a continuación se describen las pantallas de enfoque disponibles para la D3S.• Tapa

Page 334 - D Secuencia núm. de archivo

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen

Page 335

14XPantalla de informaciónAl pulsar el botón R, en la pantalla se muestra la información de disparo, que incluye la velocidad de obturación, diafragma

Page 336

374nAccesorios del ocular del visor• Oculares de visor antiempañamiento DK-14 y DK-17A: estos oculares de visor evitan el empañamiento en condiciones

Page 337

375nAdaptadores de tarjetas de PC• Adaptador de tarjetas de PC EC-AD1: este adaptador le permite introducir tarjetas de memoria CompactFlash Tipo I en

Page 338

376nAccesorios del terminal remotoLa D3S cuenta con un terminal remoto de diez contactos para la fotografía por control remoto y automática. El termin

Page 339

377nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lug

Page 340 - ❚❚ Modo reproducción

378nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el

Page 341 - ❚❚ Live view

379n3 Seleccione Limpiar ahora.Resalte Limpiar ahora y pulse 2.Aparecerá el mensaje de la derecha mientras se esté llevando a cabo la limpieza.Cuando

Page 342 - ❚❚ Al pulsar el botón Fn

380n2 Seleccione una opción.Resalte una de las siguientes opciones y pulse J.Opción Descripción5Limpiar al iniciarEl sensor de imagen se limpia automá

Page 343 - Opción Descripción

381n❚❚ Limpieza manualSi no se consigue retirar el objeto extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen (0 378) del menú

Page 344 - A Horizonte virtual

382n4 Suba el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de pa

Page 345

383nD Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corr

Page 346 - 2 Desbloquee el disparador

15X1Modo de exposición... 1182Indicador de programa flexible... 1213Icono de bloqueo de la velocidad de obturación ...

Page 347

384nReemplazo de la pantalla de enfoqueLa cámara tiene instalada una pantalla de enfoque VI transparente mate tipo B. Para instalar una pantalla de en

Page 348

385n5 Asegure el soporte de la pantalla.Empuje el borde frontal del soporte hacia arriba hasta que encaje en su lugar.D Reemplazo de las pantallas de

Page 349 - D Live view

386nReemplazo de la batería del relojEl reloj de la cámara funciona con una batería de litio CR1616 con una vida útil de aproximadamente cuatro años.

Page 350

387n5 Cierre el compartimento de la batería del reloj.Deslice el compartimento de la batería del reloj hacia la parte posterior del compartimento de l

Page 351 - Configuración de cámara

388nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesEvite caídas: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones

Page 352 - A Formateo de dos botones

389nLimpieza: al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice un soplador para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo co

Page 353 - 1 Seleccione una opción de

390nApagar el producto antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte el producto ni quite la batería mientras se encuentre e

Page 354

391nBaterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco ant

Page 355 - Modo vídeo

392nAjustes predeterminadosLos ajustes predeterminados para las opciones de los menús de la cámara se enumeran a continuación. Para obtener informació

Page 356 - D Reducción de parpadeo

393n❚❚Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas*RR exposición prolongada (0 291) DesactivadaRR ISO alta (0 291) NormalAjustes

Page 357 - Comentario de imagen

16XPantalla de información (continuación)21Indicador de modo de disparo (fotograma a fotograma/continuo)... 10

Page 358

394na7 Cambio de punto enfoque (0 299) Sin buclea8 Selección de puntos de AF (0 300) 51 puntosa9 Botón AF-ON (0 300) AF-ONa10 Botón AF-ON vertical (0

Page 359 - Información batería

395ne1 Velocidad sincroniz. flash (0 311) 1/250 seg.e2 Velocidad obturación flash (0 312) 1/60 seg.e3 Flash de modelado (0 312) Activadoe4 Juego de ho

Page 360 - A Copias

396n❚❚ Ajustes predeterminados del menú ConfiguracionOpción PredeterminadaBrillo LCD (0 326) 0Limpiar sensor de imagenLimpiar al iniciar/apagar Limpie

Page 361 - D Info. de derechos de autor

397nPrograma de exposiciónEn el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo automático programado:Los valores máximo y mínimo

Page 362 - Guardar/cargar configuración

398nResolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico

Page 363 - A Guardar configuración

399n❚❚ DisparoLa cámara tarda en encenderse: borre archivos o carpetas.El disparador no funciona: • La tarjeta de memoria está llena o la cámara no ti

Page 364 - D Inclinación de la cámara

400nLas fotografías no se graban en el modo Live view: • El sonido del espejo al descender cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo a p

Page 365 - Ajuste de precisión de AF

401n❚❚ ReproducciónLos efectos de Picture Control difieren dependiendo de la imagen: se ha seleccionado A (Auto) en nitidez, contraste o saturación. P

Page 366 - A Valor guardado

402n❚❚ VariosNo es posible cambiar el orden de impresión: la tarjeta de memoria está llena: borre algunas fotos (0 44, 240).No es posible seleccionar

Page 367

403nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superior y e

Page 368 - 2 Seleccione una imagen

17X❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de informaciónPara cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R de la p

Page 369 - 4 Cree una copia retocada

404n—24(parpa-deos)La cámara no puede enfocar con el enfoque automático.Enfoque manualmente. 99qEl sujeto aparece demasiado brillante; la fotografía s

Page 370 - Botón G ➜ N menú retoque

405n—c(parpa-deos)Si el indicador parpadea durante 3 segundos después de que destelle el flash, es posible que la fotografía haya quedado subexpuesta.

Page 371

406nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar la tarjeta de memoria.Apague la cámara y c

Page 372

407nTodas las imágenes ocultas.—Todas las fotos de la carpeta actual están ocultas.No se podrá reproducir ninguna imagen hasta que se seleccione otra

Page 373

408nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D3STipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento

Page 374

409nSistema Picture ControlSe puede seleccionar entre Estándar, Neutro, Vívido, Monocromo; se puede modificar el Picture Control seleccionado; almacen

Page 375

410nObjetivoObjetivos compatibles• DX AF NIKKOR: admite todas las funciones• Tipo G o D AF NIKKOR: admite todas las funciones (NIKKOR Micro PC no admi

Page 376 - 4 Seleccione la segunda

411nExposiciónMedición Medición de la exposición TTL mediante el sensor RGB de 1005 píxelesMétodo de medición • Matrix: medición matricial en color 3D

Page 377 - 7 Compruebe la

412nEnfoqueEnfoque automático Modulo de sensor de enfoque automático Multi-CAM 3500FX Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión y 51 puntos

Page 378 - 8 Guarde la superposición

413nSistema de iluminación creativa (CLS) de NikonIluminación inalámbrica avanzada compatible con el SB-900, SB-800 o SU-800 como controlador y con el

Page 379

18XCorrea de la cámaraColoque la correa de la cámara de forma segura en los dos ojales del cuerpo de la cámara como se muestra abajo.La tapa de la zap

Page 380 - 4 Copie la fotografía

414nPantallaPantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 3-pulg. y 921k puntos (VGA), con ángulo de visión de 170 °, cobertura del 100 % del

Page 381

415n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una tempera

Page 382 - 3 Seleccione las imágenes

416nA Estándares admitidos• DCF versión 2.0: la Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un es

Page 383

417nCalibración de las bateríasEl cargador rápido MH-22 está equipado con una función de calibración de la batería. Calibre la batería según sea neces

Page 384 - 3 Compare la copia con el

418nA Advertencia de la bateríaSi los indicadores del compartimento y de calibración se encienden y apagan alternativamente cuando no se encuentra col

Page 385 - 2 Seleccione un menú

419nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria CompactFlash Tipo I han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3S. No es

Page 386 - 5 Agregar más elementos

420nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria San

Page 387 - 4 Elimine los elementos

421n❚❚ DX (24×16) Área de imagen** Incluye imágenes tomadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.Calidad de imagenTamañ

Page 388 - 3 Desplace el elemento

422n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la

Page 389 - 2 Seleccione m Ajustes

423nDuración de la bateríaEl número de fotografías que se pueden tomar con una batería EN-EL4a (2500 mAh) completamente cargada varía según el estado

Page 390

19XGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para iniciar rápidamente la D3S.1 Cargue la batería (0 26).2 Inserte la batería (0 28).Coloque la tapa del co

Page 391 - Observaciones técnicas

424nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Utilizar la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Usar la f

Page 392

425ÍndiceSímbolosK (AF de punto único)... 92, 93I (AF de zona dinámica)... 92, 93, 296H (AF de zona automática)... 92, 9

Page 393

426Blanco y negro (Monocromo) ... 347Bloqu. espejo (limpieza) ... 381Bloqueo de la exposición ... 132Blo

Page 394 - A Número f del objetivo

427EEfectos de filtro... 348Efectos de filtro (Ajustar Picture Control). 173, 174Elegir área de imagen ...

Page 395

428Información de la batería... 333Información de la fotografía ... 225, 277Información de la reproducción 225, 277Información de

Page 396

429Opciones de impresión (menú [Configurac.] PictBridge)... 261Orden de horquillado... 313Orden de los elem

Page 397

430¿Sin tarj. memoria?... 324Sincronización a la cortinilla delantera... 193Sincronización a la cortinilla trasera . 19

Page 401

20X5 Encienda la cámara (0 43).6 Seleccione el enfoque automático de servo único (0 47, 90).Gire el selector de modo de enfoque hacia S (enfoque autom

Page 402

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en JapónSB1F04(14)6MB07414-04No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parc

Page 403 - Cuidados de la cámara

s21sTutorialEn esta sección se explica cómo utilizar los menús de la cámara, cómo preparar la cámara antes de usarla y cómo tomar las primeras fotogra

Page 404 - 2 Seleccione Limpiar

22sLos menús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver

Page 405 - 1 Seleccione Limpiar al

23sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles de los menúsPara desplazarse por los menús, se utiliza el multiselector y el botón J.❚❚ Desplazamiento po

Page 406

iiiIntroducciónTutorialOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de disparoSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotografí

Page 407

24s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el m

Page 408 - 7 Apague la cámara

25s8 Seleccione el elemento resaltado.Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.Ten

Page 409

26sPrimeros pasosCargue la bateríaLa cámara D3S funciona con una batería recargable de ion de litio EN-EL4a (suministrada). Para maximizar el tiempo d

Page 410 - 3 Quite la pantalla actual

27s4 Cargue la batería.Inserte la batería (los terminales primero), alineando el extremo de la batería con la guía y después deslícela en la dirección

Page 411 - A Cuadrículas

28sInserte la batería1 Apague la cámara.2 Quite la tapa del compartimento de la batería.Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería

Page 412 - 3 Quite la batería del reloj

29s4 Inserte la batería.Inserte la batería como se indica a la derecha.5 Asegure la tapa.Para evitar que la batería se salga durante el funcionamiento

Page 413 - APRECAUCIÓN

30sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 388–391 de este manual. No utilice la batería a una

Page 414

31sMonte un objetivoSe debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al quitar el objetivo. Para propósitos ilustrativos en este manual se emp

Page 415

32s3 Monte el objetivo.Mientras mantiene alineada la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, monte el objetivo

Page 416

33sConfiguración básicaLa opción de idioma del menú configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Elija

Page 417

ivEncuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.❚❚ Nuevas funciones❚❚ Configuración de la cámaraÍndice de pregunta

Page 418 - Ajustes predeterminados

34s4 Seleccione una Zona horaria y fecha.Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.5 Establezca una zona horaria.Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pu

Page 419

35s8 Seleccione el formato de fecha.Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se visualizan el año, el mes y e

Page 420

36sInserte una tarjeta de memoriaLa cámara guarda fotografías en tarjetas de memoria CompactFlash Tipo I (disponibles por separado; 0 419). No se pued

Page 421

37s3 Inserte la tarjeta de memoria.Inserte la primera tarjeta de memoria en la ranura 1. La ranura 2 se debe utilizar solamente si se encuentra insert

Page 422

38s4Cierre la tapa de la ranura para tarjeta.Si es la primera vez que se utiliza la tarjeta de memoria después de utilizarse o formatearse en otro dis

Page 423 - 3 EV se reducen a

39sFormateo de las tarjetas de memoriaLas tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarse por primera vez o después de utilizarse o formatea

Page 424 - Resolución de problemas

40sUna vez finalizado el formateo, en el panel de control superior y en el visor se visualizará el número de fotografías que se puede grabar con la co

Page 425 - ❚❚ Disparo

41sAjuste el enfoque del visorLa cámara está equipada con un control de ajuste dióptrico que permite ajustar el visor según la visión individual de ca

Page 426

42s4 Cambie el control de ajuste dióptrico.Retroceda el control de ajuste dióptrico (e).A Objetivos del visor de ajuste dióptricoSe pueden utilizar ob

Page 427 - ❚❚ Reproducción

43sFotografía y reproducción básicasEncienda la cámaraAntes de tomar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el número de

Page 428 - ❚❚ Varios

v❚❚ Menús y pantallas¿Cómo ajusto el reloj?Zona horaria y fecha34, 330¿Cómo ajusto el reloj en el horario de verano?¿Cómo cambio la zona horaria al vi

Page 429 - Mensajes de error

44s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control superior muestra el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes a

Page 430

45sA Desconexión automática del exposímetroLos indicadores de velocidad de obturación y diafragma del panel de control superior y del visor se apagará

Page 431

46sConfigure la cámaraEn este tutorial se describen los pasos básicos que han de realizarse para tomar fotografías.1 Seleccione el modo de exposición

Page 432

47s3 Elija AF de punto único.Gire el selector de modo de zona de AF hasta que haga clic apuntando hacia K (AF de punto único). Con este ajuste, el usu

Page 433 - Panel de

48s5 Elija medición matricial.Pulse el botón de bloqueo del selector de medición y gire el selector hacia Y (medición matricial). El método de medició

Page 434 - Especificaciones

49sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 50).Con los ajustes predeterminados, la cámara enfoca el sujeto que se encuen

Page 435

50s2 Pulse el disparador por completo para disparar.Para tomar la fotografía, pulse el disparador suavemente hasta el fondo. Mientras se está grabando

Page 436 - L) o 9–11 fps (CH)

51sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Aparece una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contiene la imagen que se está visu

Page 437

52sBorrar las fotografías que no desea conservarPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posi

Page 438

x53xEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live view)En esta sección se describe cómo encuadrar las fotografías en la pantalla mediante el modo Live v

Page 439

vi❚❚ Toma de fotografías¿Cómo obtengo más información sobre la batería?Información batería 333¿Qué debo hacer para que el número de archivo no se rein

Page 440 - 4 pulg. (ISO 1222)

54xEncuadrar fotografías en la pantallaPulse el botón a para encuadrar las fotografías en la pantalla. Se puede elegir entre las siguientes opciones:•

Page 441

55xModo trípode (h)1 Encuadre una imagen en el visor.Con la cámara montada en un trípode o apoyada sobre una superficie nivelada y estable, encuadre e

Page 442 - A Estándares admitidos

56x4 Enfoque.Enfoque automático (modo de enfoque S o C): en el modo de trípode, se puede mover el punto de enfoque para enfoque automático por detecci

Page 443 - Calibración de las baterías

57xPara ampliar la vista en la pantalla hasta 13 × y comprobar el enfoque, pulse el botón N y gire el dial de control principal. Mientras la imagen qu

Page 444 - A Advertencia de la batería

58x6 Finalizar el modo Live view.Pulse el botón a para finalizar el modo Live view.D Enfoque con el enfoque automático de detección de contrasteEl mét

Page 445 - Tarjetas de memoria aprobadas

59xModo A pulso (g)1 Seleccione A pulso para Modo Live view en el menú de disparo.Pulse el botón G y seleccione el menú de disparo. Seleccione Modo Li

Page 446 - ❚❚ FX (36×24) Área de imagen

60x4 Enfoque.Enfoque automático (modo de enfoque S o C): pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B. La cámara enfocará de forma normal y a

Page 447 - ❚❚ DX (24×16) Área de imagen

61xD Fotografiar en el modo Live viewAun cuando no estarán visibles en la imagen final, pueden aparecer parpadeo, franjas o distorsión en la pantalla

Page 448

62xA Pantalla de informaciónPara ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R.Pantalla de información activ

Page 449 - Duración de la batería

63xD Sin imagenDespués de disparar, reproduzca la imagen en la pantalla para asegurarse de que se ha grabado la fotografía. En el modo A pulso, tenga

Page 450

vii❚❚ Visualización de fotografías¿Puedo variar la exposición o el nivel del flash automáticamente en una serie de fotografías?Horquillado del flash y

Page 452

y65yGrabación y visualización de películasEn esta sección se describe cómo grabar películas en el modo Live view.Grabación de películas...

Page 453

66yGrabación de películasLas películas se pueden grabar a 24 fps pulsando el botón Pv en el modo Live view. Si lo desea, seleccione un Picture Control

Page 454

67y3 Enfoque.Enfoque antes de empezar a grabar. Encuadre el disparo inicial y pulse el botón B (Trípode) o el disparador hasta la mitad (A pulso) para

Page 455

68y5 Fin de la grabación.Vuelva a pulsar el botón Pv para finalizar la grabación (para finalizar la grabación y tomar una imagen estática en el modo L

Page 456

69yD Grabación de películasPueden aparecer parpadeo, franjas o distorsión en la pantalla y en la película final bajo la luz de lámparas fluorescentes,

Page 457

70y❚❚ Configuraciones de vídeoAjuste las configuraciones de pelicula antes de proceder con la grabación.1 Seleccione Configuraciones de vídeo en el me

Page 458

71yPara encender o apagar el micrófono integrado o externo o para ajustar la sensibilidad del micrófono, resalte Micrófono y pulse 2. Para desactivar

Page 459

72yPara ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de iluminación, resalte Modo vídeo sensibilidad alta y pulse 2. Si la iluminación es

Page 460

73yVisualización de películasLas películas se indican mediante el icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 222). Pulse el centro del multisel

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire